-
1 Entire Life History
Physiology: ELHУниверсальный русско-английский словарь > Entire Life History
-
2 полный срок службы
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > полный срок службы
-
3 общая долговечность
общая долговечность
суммарный ресурс
суммарная наработка
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > общая долговечность
-
4 полный срок м. службы
entire life, gross life, total lifeРусско-английский автомобильный словарь > полный срок м. службы
-
5 общая долговечность
entire life, gross life, total lifeРусско-английский словарь по нефти и газу > общая долговечность
-
6 суммарный ресурс
entire life, gross life, total lifeРусско-английский словарь по нефти и газу > суммарный ресурс
-
7 суммарная наработка
entire life, total lifeРусско-английский словарь по нефти и газу > суммарная наработка
-
8 полный срок службы
1) Military: full military service2) Engineering: total service life (с учётом ремонтов)3) Agriculture: gross life (машины с учётом восстановления при ремонтах)4) Automobile industry: entire life, entire lifetime, gross life, gross lifetime, total life5) Combustion gas turbines: entire life (двигателя)Универсальный русско-английский словарь > полный срок службы
-
9 полный период жизни
General subject: whole life span, entire life span, entire life cycle, whole life cycleУниверсальный русско-английский словарь > полный период жизни
-
10 прожить всю жизнь
General subject: live one's entire life ( in) (My uncle has lived his entire life in Edmonton.) -
11 сбережения всей жизни
General subject: (one's) entire life savings (He invested his entire life savings into this fund and lost everything.)Универсальный русско-английский словарь > сбережения всей жизни
-
12 Ж-38
В ЖИЗНИ (B ЖИЗНЬ) coll PrepP Invar used with negated ( usu. pfv) verbs to intensify negation) not evernever in one's lifenot in a lifetime never (ever) (in limited contexts) such NP as one has never seen (met etc) in one's entire life the best (greatest etc) NPone has ever seen (met etc) in onefc life.Летом, когда мама была у сестры на даче, она (Катя) приходила к нему, глаза сердитые, стеснялась сидевших у подъезда женщин. «Пялят зенки. Больше в жизни не приду» (Рыбаков 2). She (Katya) came to see him in the summer, when his mother was away at her sister's dacha. Her eyes were angry and she was embarrassed by the women sitting at the entrance. "All eyes! I'll never come here again in my life!" (2a)....Вам в жизни не разрешить эту задачу (Терц 1)....You won't solve this problem in a lifetime (1a).Абарчук постепенно различил в полумраке лицо Магара. Он не узнал бы его... умирающий старик!.. Ощущая на себе взгляд Магара, он подумал: «Тоже, наверно, считает: в жизни б не узнал» (Гроссман 2). Gradually, in the half-light, he (Abarchuk) made out Magar's face. He would never have recognized him...he was an old man who was about to die....Sensing that Magar was looking at him, he thought: "He's probably thinking the same thing-" "Well, I'd never have recognized him" (2a)....Встретил меня старый и седой слуга с тёмным, медного цвета, лицом... и такими глубокими морщинами на лбу и на висках, каких я в жизни не видывал... (Тургенев 3)____I was met by a grey-haired old servant with a face the colour of dark copper...and the deepest wrinkles on his forehead and temples I had ever seen in my life (3b). -
13 в жизни
[PrepP; Invar; used with negated (usu. pfv) verbs to intensify negation]=====⇒ not ever:- never (ever);- [in limited contexts] such [NP] as one has never seen (met etc) in one's entire life;- the best (greatest etc) [NP] one has ever seen (met etc) in one's life.♦ Летом, когда мама была у сестры на даче, она [Катя] приходила к нему, глаза сердитые, стеснялась сидевших у подъезда женщин. "Пялят зенки. Больше в жизни не приду" (Рыбаков 2). She [Katya] came to see him in the summer, when his mother was away at her sister's dacha. Her eyes were angry and she was embarrassed by the women sitting at the entrance. "All eyes! I'll never come here again in my life!" (2a).♦...Вам в жизни не разрешить эту задачу (Терц 1)....You won't solve this problem in a lifetime (1a).♦ Абарчук постепенно различил в полумраке лицо Магара. Он не узнал бы его... умирающий старик!.. Ощущая на себе взгляд Магара, он подумал: "Тоже, наверно, считает: в жизни б не узнал" (Гроссман 2). Gradually, in the half-light, he [Abarchuk] made out Magar's face. He would never have recognized him...he was an old man who was about to die....Sensing that Magar was looking at him, he thought: "He's probably thinking the same thing-" "Well, I'd never have recognized him" (2a).♦...Встретил меня старый и седой слуга с тёмным, медного цвета, лицом... и такими глубокими морщинами на лбу и на висках, каких я в жизни не видывал... (Тургенев 3) I was met by a grey-haired old servant with a face the colour of dark copper...and the deepest wrinkles on his forehead and temples I had ever seen in my life (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в жизни
-
14 в жизнь
[PrepP; Invar; used with negated (usu. pfv) verbs to intensify negation]=====⇒ not ever:- never (ever);- [in limited contexts] such [NP] as one has never seen (met etc) in one's entire life;- the best (greatest etc) [NP] one has ever seen (met etc) in one's life.♦ Летом, когда мама была у сестры на даче, она [Катя] приходила к нему, глаза сердитые, стеснялась сидевших у подъезда женщин. "Пялят зенки. Больше в жизни не приду" (Рыбаков 2). She [Katya] came to see him in the summer, when his mother was away at her sister's dacha. Her eyes were angry and she was embarrassed by the women sitting at the entrance. "All eyes! I'll never come here again in my life!" (2a).♦...Вам в жизни не разрешить эту задачу (Терц 1)....You won't solve this problem in a lifetime (1a).♦ Абарчук постепенно различил в полумраке лицо Магара. Он не узнал бы его... умирающий старик!.. Ощущая на себе взгляд Магара, он подумал: "Тоже, наверно, считает: в жизни б не узнал" (Гроссман 2). Gradually, in the half-light, he [Abarchuk] made out Magar's face. He would never have recognized him...he was an old man who was about to die....Sensing that Magar was looking at him, he thought: "He's probably thinking the same thing-" "Well, I'd never have recognized him" (2a).♦...Встретил меня старый и седой слуга с тёмным, медного цвета, лицом... и такими глубокими морщинами на лбу и на висках, каких я в жизни не видывал... (Тургенев 3) I was met by a grey-haired old servant with a face the colour of dark copper...and the deepest wrinkles on his forehead and temples I had ever seen in my life (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в жизнь
-
15 суммарный ресурс
1) Oil: entire life, gross life, total life2) Quality control: finite life -
16 Р-140
ОТ РОДУ PrepP Invar used as a restr marker)1. used with a quantifier to denote s.o. 's age (the idiom may be omitted in translation): (Num) years of age(Num) years (months etc) old.Скончался он (мой отец), когда было мне всего лишь два года от роду, и не помню я его вовсе (Достоевский 1). Не (ту father) died when I was only two years old, and I do not remember him at all (1a).Между тем 17 ноября 1861 г., имея двадцать пять лет от роду, Добролюбов скончался (Набоков 1). Meanwhile, on November 17, 1861, at twenty-five years of age, Dobrolyubov died (1a).Это был человек лет тридцати двух-трех от роду, среднего роста, приятной наружности... (Гончаров 1). Не was a man of about thirty-two or three, of medium height and pleasant appearance... (1a).2. coll throughout one's entire lifein (all) one's life(when used with a negated verb only) never in all one's born days.«Вы счастливы в игре», - сказал я Вуличу... «В первый раз от роду», - отвечал он... (Лермонтов 1). "You've got gambler's luck," I said to Vulich. "For once in my life," he said.. (Ic).«Этакого дурака я еще от роду не видывал...» (Гоголь 3). "I've never met a fool like that in all my life," said Chichikov (3a). "Never in all my born days have I seen such a fool" said Chichikov (3b). -
17 от роду
• ОТ РОДУ[PrepP; Invar; used as a restr marker]=====1. used with a quantifier to denote s.o.'s age (the idiom may be omitted in translation): [Num]⇒ years of age; [Num] years (months etc) old.♦ Скончался он [мой отец], когда было мне всего лишь два года от роду, и не помню я его вовсе (Достоевский 1). Не [ ту father] died when I was only two years old, and I do not remember him at all (1a).♦ Между тем 17 ноября 1861 г., имея двадцать пять лет от роду, Добролюбов скончался (Набоков 1). Meanwhile, on November 17, 1861, at twenty-five years of age, Dobrolyubov died (1a).♦ Это был человек лет тридцати двух-трех от роду, среднего роста, приятной наружности... (Гончаров 1). He was a man of about thirty-two or three, of medium height and pleasant appearance... (1a).2. coll throughout one's entire life:- [when used with a negated verb only] never in all one's born days.♦ "Вы счастливы в игре", - сказал я Вуличу... "В первый раз от роду", - отвечал он... (Лермонтов 1). "You've got gambler's luck," I said to Vulich. "For once in my life," he said.. (Ic).♦ "Этакого дурака я еще от роду не видывал..." (Гоголь 3). "I've never met a fool like that in all my life," said Chichikov (3a). "Never in all my born days have I seen such a fool" said Chichikov (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > от роду
-
18 общая долговечность
Oil: entire life, gross life, total lifeУниверсальный русско-английский словарь > общая долговечность
-
19 суммарная наработка
1) Electronics: cumulative time2) Information technology: accumulated operating time3) Oil: entire life, total life4) Quality control: accumulated operational time, accumulative operating timeУниверсальный русско-английский словарь > суммарная наработка
-
20 долговечность
lifetime, total life, entire lifeПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > долговечность
См. также в других словарях:
Life of Apollonius of Tyana — is a book written in Ancient Greece by Philostratus (c. 170–c. 245 AD). It tells the story of Apollonius of Tyana (ca. 40 ca. 120 AD), a Pythagorean philosopher and teacher.ContentsThe book describes extensively alleged travels of Apollonius to… … Wikipedia
life cycle — n 1) the series of stages in form and functional activity through which an organism passes between successive recurrences of a specified primary stage 2) LIFE HISTORY (1a) * * * the successive events in the life history of an organism, such as… … Medical dictionary
entire — 01. He threw up after drinking an [entire] case of beer. 02. He was so tired that he slept through the [entire] movie. 03. The decision is [entirely] up to you. 04. It seemed like the [entire] world was watching the television on the day Neil… … Grammatical examples in English
entire — [[t]ɪnta͟ɪ͟ə(r)[/t]] ♦♦ ADJ: det ADJ (emphasis) You use entire when you want to emphasize that you are referring to the whole of something, for example, the whole of a place, time, or population. He had spent his entire life in China as a doctor … English dictionary
life — /luyf/, n., pl. lives /luyvz/, adj. n. 1. the condition that distinguishes organisms from inorganic objects and dead organisms, being manifested by growth through metabolism, reproduction, and the power of adaptation to environment through… … Universalium
entire — en|tire W2S3 [ınˈtaıə US ˈtaır] adj [only before noun] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: entier, from Latin integer; INTEGER] used when you want to emphasize that you mean all of a group, period of time, amount etc = ↑whole ▪ It was the… … Dictionary of contemporary English
entire — adjective 1) I devoted my entire life to him Syn: whole, complete, total, full; undivided Ant: partial 2) only one of the vases is entire Syn: intact, unbroken … Thesaurus of popular words
life story — story of one s entire life, history of a life, chapter of a life, portion of a life … English contemporary dictionary
entire*/*/ — [ɪnˈtaɪə] adj whole or complete She has spent her entire life in London.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
life history — a description of the entire life cycle of a species, including reproduction, growth, food, movements and death … Dictionary of ichthyology
Life — • The enigma of life is still one of the two or three most difficult problems that face both scientist and philosopher Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Life Life … Catholic encyclopedia